NEW DELHI: Regulator keamanan pangan FSSAI pada hari Kamis merevisi perintahnya yang mengizinkan penggunaan nama daerah pada label cetak paket dadih di tengah kontroversi politik di Tamil Nadu dan Karnataka.
Pelaku Usaha Makanan (FBO) kini diperbolehkan menggunakan istilah “Wurnel” bersama dengan nama umum daerah lainnya dalam tanda kurung pada label.
Misalnya, ‘Curd (Dahi)’ dalam bahasa Hindi atau ‘Curd (mosaru)’ dalam bahasa Kannada, ‘Curd (thayir)’ dalam bahasa Tamil, ‘Curd (perugu)’ dalam bahasa Telugu, ‘Curd (zaamutdaud)’ dapat digunakan, Makanan Otoritas Standar Keamanan India (FSSAI) mengatakan dalam sebuah pernyataan.
Perintah tersebut direvisi menyusul beberapa pernyataan yang diterima baru-baru ini mengenai penghilangan istilah ‘dadih’ dari Standar Produk Susu Fermentasi dan hanya kata ‘Dahi’ yang disebutkan.
“Karena banyak pernyataan yang diterima baru-baru ini mengenai penghilangan istilah ‘dadih’ dari Standar Produk Susu Fermentasi, telah diputuskan bahwa FBO akan menggunakan istilah dadih bersama dengan sebutan lainnya (nama umum regional yang disukai) dalam tanda kurung pada labelnya,” kata FSSAI.
Dalam arahannya tertanggal 10 Maret yang dikeluarkan untuk koperasi susu dan perusahaan susu swasta di Karnataka dan Tamil Nadu, FSSAI meminta mereka untuk menggunakan istilah ‘Dahi’ dengan nama umum daerah dalam tanda kurung.
Mereka diminta untuk menggunakan nomenklatur regional yang digunakan di berbagai negara bagian untuk ‘dahi’ saat memberi label pada produk, seperti Dahi (daging sapi), Dahi (mosaru), Dahi (zaamutdaud), Dahi (thayir), Dahi (perugu).
Arahan tersebut dikeluarkan untuk Federasi Produsen Susu Koperasi Karnataka (KMF), Koperasi Produsen Susu Pedesaan Bengaluru dan Distrik Ramanagara Societies Union Ltd, Federasi Produsen Susu Koperasi Tamil Nadu dan Hatsun Agro Products Ltd.
Kontroversi ini meletus setelah Federasi Produsen Susu Koperasi Tamil Nadu – yang menjual produk susu dengan merek Aavin – menolak menggunakan istilah Hindi ‘Dahi’ dalam kemasan sachetnya seperti yang ditentukan oleh FSSAI, dengan mengatakan bahwa istilah tersebut hanya akan digunakan di toko Tamil. . kata ‘thayir’.
Ketua Menteri Tamil Nadu MK Stalin pada hari Rabu menolak tindakan tersebut dan menyebutnya sebagai upaya untuk memaksakan bahasa Hindi.
Menteri Pengembangan Produk Susu SM Nasar mengatakan pemerintah telah menerima surat yang meminta mereka untuk menerapkan arahan tersebut sebelum bulan Agustus.
“Desakan #HindiImposition yang tidak tahu malu telah sampai pada tingkat yang memerintahkan kita untuk memberi label bahkan pada bungkus dadih dalam bahasa Hindi, merendahkan bahasa Tamil dan Kannada di negara bagian kita sendiri. Pengabaian yang tidak tahu malu terhadap bahasa ibu kita akan memastikan bahwa mereka yang bertanggung jawab, selamanya akan diusir dari negara kita. Selatan,” kata Stalin dalam tweetnya.
Kepala Unit Negara BJP K Annamalai mengatakan pemberitahuan tersebut tidak sejalan dengan kebijakan Pusat dalam mempromosikan bahasa daerah.
Sementara itu, mantan Ketua Menteri Karnataka HD Kumaraswamy merasa keberatan dengan pencantuman istilah ‘dahi’ pada kemasan dadih Nandini, merek KMF yang populer.
Dalam serangkaian tweet, orang kedua di JD(S) menyebutnya ‘pemaksaan Hindi’ di Kannadigas.
“Mengetahui bahwa Kannadigas menentang penerapan bahasa Hindi, Otoritas Keamanan dan Standar Pangan India (FSSAI) adalah salah jika memerintahkan KMF untuk mencetak Hindi Dahi pada paket dadih probiotik Nandini,” katanya.
Dia mengatakan Nandini adalah “properti Kannadigas, identitas Kannadigas dan garis hidup Kannadigas”. “Meskipun mengetahui hal ini, ego penghematan di Hindia telah terlihat,” tambahnya.
Dia mengklaim bahwa Menteri Dalam Negeri Persatuan Amit Shah telah mengatakan dalam pertemuan selama kunjungannya ke Mandya bahwa Nandini akan digabungkan dengan Amul Gujarat.
Belum ada tanggapan dari Federasi Susu Karnataka mengenai masalah ini.
NEW DELHI: Regulator keamanan pangan FSSAI pada hari Kamis merevisi perintahnya yang mengizinkan penggunaan nama daerah pada label cetak kemasan dadih di tengah kontroversi politik di Tamil Nadu dan Karnataka. Pelaku Usaha Makanan (FBO) kini diperbolehkan menggunakan istilah “Wurnel” bersama dengan nama umum daerah lainnya dalam tanda kurung pada label. Misalnya, ‘Curd (Dahi)’ dalam bahasa Hindi atau ‘Curd (mosaru) dalam bahasa Kannada, ‘Curd (thayir)’ dalam bahasa Tamil, ‘Curd (perugu)’ dalam bahasa Telugu, ‘Curd (zaamutdaud)’ dapat digunakan, Makanan Otoritas Standar Keamanan India (FSSAI) mengatakan dalam sebuah pernyataan.googletag.cmd.push(function() googletag.display(‘div-gpt-ad-8052921-2’); ); Perintah tersebut direvisi menyusul beberapa pernyataan yang diterima baru-baru ini mengenai penghilangan istilah ‘dadih’ dari Standar Produk Susu Fermentasi dan hanya kata ‘Dahi’ yang disebutkan. “Karena banyak pernyataan yang diterima baru-baru ini mengenai penghilangan istilah ‘dadih’ dari Standar Produk Susu Fermentasi, telah diputuskan bahwa FBO akan menggunakan istilah dadih bersama dengan sebutan lainnya (nama umum regional yang disukai) dalam tanda kurung pada labelnya,” kata FSSAI. Dalam arahannya tertanggal 10 Maret yang dikeluarkan untuk koperasi susu dan perusahaan susu swasta di Karnataka dan Tamil Nadu, FSSAI meminta mereka untuk menggunakan istilah ‘Dahi’ dengan nama umum daerah dalam tanda kurung. Mereka diminta untuk menggunakan nomenklatur regional yang digunakan di berbagai negara bagian untuk ‘dahi’ saat memberi label pada produk, seperti Dahi (daging sapi), Dahi (mosaru), Dahi (zaamutdaud), Dahi (thayir), Dahi (perugu). Arahan tersebut dikeluarkan untuk Federasi Produsen Susu Koperasi Karnataka (KMF), Koperasi Produsen Susu Pedesaan Bengaluru dan Distrik Ramanagara Societies Union Ltd, Federasi Produsen Susu Koperasi Tamil Nadu dan Hatsun Agro Products Ltd. Kontroversi ini meletus setelah Federasi Produsen Susu Koperasi Tamil Nadu – yang menjual produk susu dengan merek Aavin – menolak menggunakan istilah Hindi ‘Dahi’ dalam kemasan sachetnya seperti yang ditentukan oleh FSSAI, dengan mengatakan istilah itu hanya tersedia untuk kata Tamil. ‘thayir’ akan tetap ada. Ketua Menteri Tamil Nadu MK Stalin pada hari Rabu menolak tindakan tersebut dan menyebutnya sebagai upaya untuk memaksakan bahasa Hindi. Menteri Pengembangan Produk Susu SM Nasar mengatakan pemerintah telah menerima surat yang meminta mereka untuk menerapkan arahan tersebut sebelum bulan Agustus. “Desakan #HindiImposition yang tidak tahu malu telah sampai pada tingkat yang memerintahkan kami untuk memberi label bahkan pada bungkus dadih dalam bahasa Hindi, merendahkan bahasa Tamil dan Kannada di negara bagian kami sendiri. Pengabaian yang tidak tahu malu terhadap bahasa ibu kami akan memastikan bahwa mereka yang bertanggung jawab, dilarang masuk ke wilayah Selatan. selamanya,” kata Stalin dalam sebuah tweet. Kepala unit negara bagian BJP K Annamalai mengatakan pemberitahuan tersebut tidak konsisten dengan kebijakan Pusat yang mempromosikan bahasa daerah. Sementara itu, Mantan Ketua Menteri Karnataka HD Kumaraswamy mengambil pengecualian atas pencantuman istilah ‘dahi’ di paket dadih Nandini, merek KMF yang populer.Dalam serangkaian tweet, orang kedua di komando JD(S) mengatakan itu Disebut ‘pemaksaan bahasa Hindi’ pada Kannadigas. “Mengetahui bahwa Kannadigas menentang pemaksaan bahasa Hindi, itu salah Otoritas Keamanan dan Standar Pangan India (FSSAI) memerintahkan KMF untuk memasukkan Hindi Dahi ke dalam paket probiotik Nandini untuk memeras dadih,” katanya. Dia mengatakan Nandini adalah “properti Kannadigas, identitas Kannadigas dan garis hidup Kannadigas”. “Meskipun mengetahui hal ini, ego penghematan di Hindia telah terlihat,” tambahnya. Dia mengklaim bahwa Menteri Dalam Negeri Persatuan Amit Shah telah mengatakan dalam pertemuan selama kunjungannya ke Mandya bahwa Nandini akan digabungkan dengan Amul Gujarat. Belum ada tanggapan dari Federasi Susu Karnataka mengenai masalah ini.